筆譯
口譯
步驟一:接收稿件
完全隨客戶意愿,就客戶方便,可將其稿件通過傳真、電子郵件或其它任何方式發送給我們。
步驟二:報價評估
接稿后,我們指派一名高級譯審對稿件進行分析,以確定其專業范圍、性質和難易程度。以此為基礎,考慮客戶的具體要求并免費為稿件估算翻譯量、翻譯費用,以及如何降低費用、交稿時間等。 客戶同意,公司與客戶就有關翻譯事項簽署協議。
步驟三:傾聽客戶翻譯要求
對稿件的用途、時間、譯文格式、語言風格做還記錄,對于加急的翻譯項目,為了確保用詞的規范與統一,通常我們會組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求等。
步驟四:簽訂翻譯合同和保密協議
為維護客戶的權益,一般在金額達到1000元以上的項目我們建議客戶簽訂正式合同,1000元以下為節省客戶寶貴的時間則由正式的簡易報價協議書作為項目憑證。同時為您提供翻譯保密服務,簽訂保密協議書。
步驟五:交付翻譯費用
翻譯服務是一項定制化的過程,委托的稿件只有對特定唯一的客戶才有用,因此第一次合作支付定金,敬請諒解,我們將收取項目總金額的70%-80%作為客戶預付款項,如果交付時項目質量完全不達標,我們根據協議承諾退還預付款項。
步驟六:成立項目小組
根據高級譯審對稿件的分析,公司將成立一個專門的項目小組進行稿件翻譯,并指派在專業翻譯領域有豐富經驗的譯員負責翻譯質量及初次譯文審核。在翻譯期間,公司會隨時監控翻譯的質量及進程, 隨時掌握項目的實際進展情況,出現問題及時解決,并保持與客戶的溝通,客戶可以隨時要求了解翻譯工作的進展情況。
步驟七:二次譯文審校
在這一步驟中,我們將指派一名精通語言的高級譯審進行二次校對,重點放在選詞以及語言表達方面。我們對校對工作很是重視,要求也非常嚴格,需要我們的譯審具有高度的責任心,因為我們深知,在翻譯工作中的任何疏忽不僅會破壞我們的聲譽,也會損壞客戶的利益。
步驟八:排版和桌面印刷
在這一步驟當中,我們的計算機和桌面印刷專家會滿足您在文件的排版和印刷方面的任何要求。您只需提出您的具體要求,其余的工作由我們來完成。
步驟九:交 稿
最終翻譯好的稿件將通過電子郵件、免費快遞或客戶認可的其它方式迅速送達。在翻譯工作完成之后,我們將根據您的要求或根據我們制定的保管辦法,妥善對您的稿件進行處理,以滿足您在文件保密性方面的要求。